Бюро переводов iTextlogo
ГлавнаяО насУслугиБлогКонтакты
Бюро переводов iTextlogo
ГлавнаяО насУслугиБлогКонтакты
Бюро переводов iTextlogo
Главная
О нас
Услуги
Блог
Контакты
Условия обслуживания

© 2025 ТОО iText. Все права защищены

Разработано ideaflow.studio

Роман Джармухаметов

•

11 марта 2025

Переводы в 2025 году: основные тенденции

Мир переводов постоянно меняется, и 2025 год не станет исключением. С развитием технологий, ростом международного сотрудничества и изменением потребностей бизнеса появляется всё больше трендов, которые определяют будущее отрасли. Какие тенденции будут актуальны в 2025 году, и как они повлияют на переводческий рынок в Казахстане? Разберёмся в этом подробнее.

Советы клиентам
Переводы в 2025 году: основные тенденции

1. Искусственный интеллект и нейросетевые переводы

В последние годы искусственный интеллект (ИИ) значительно улучшил качество машинного перевода. В 2025 году нейросетевые модели станут ещё более точными и адаптивными, но всё же не смогут полностью заменить профессиональных переводчиков. Использование ИИ-переводов требует дополнительной постредактуры, особенно в юридических и медицинских документах.

Например, автоматизированный перевод бизнес-контрактов с английского на казахский может сэкономить время, но без тщательной редакции профессионала остаётся риск неверного толкования ключевых терминов.

2. Рост спроса на специализированные переводы

Компании всё чаще нуждаются в высококачественных переводах узкоспециализированных текстов: технической, медицинской, финансовой и юридической документации. В Казахстане особенно востребованы переводы в нефтегазовой отрасли, горнодобывающей промышленности и IT-секторе.

Например, перевод технических инструкций для иностранных поставщиков оборудования требует не только знания языка, но и глубокого понимания отраслевой терминологии. Ошибка в таком переводе может привести к серьёзным последствиям, включая неправомерное использование оборудования или нарушение норм безопасности.

3. Локализация контента для бизнеса

В 2025 году всё больше компаний будут стремиться адаптировать свои продукты и услуги для международных рынков. Локализация веб-сайтов, мобильных приложений и рекламных материалов станет приоритетом. В Казахстане это особенно актуально для бизнеса, ориентированного на страны Центральной Азии и Ближнего Востока.

Например, казахстанские IT-компании, выходя на рынок ОАЭ, сталкиваются с необходимостью локализовать свои продукты на арабский язык, учитывая культурные особенности и маркетинговые предпочтения региона.

4. Рост популярности аудиовизуального перевода

С увеличением потребления видео-контента возрастает спрос на перевод субтитров, дубляж и закадровый перевод. Особенно это актуально для образовательных платформ, стриминговых сервисов и корпоративного обучения.

Например, казахстанские образовательные онлайн-курсы, адаптированные на английский и китайский языки, помогут привлечь международных студентов и расширить рынок обучения.

5. Перевод и обеспечение юридической достоверности документов

В 2025 году возрастёт необходимость в юридических переводах. Это особенно важно для международных сделок, регистрации компаний за рубежом и оформления миграционных документов. В Казахстане компании всё чаще обращаются за переводом контрактов, сертификатов и уставных документов с нотариальным заверением.

Заключение

Переводческая индустрия продолжает эволюционировать, и 2025 год принесёт новые вызовы и возможности. Автоматизированные технологии помогут ускорить процесс перевода, но роль профессиональных переводчиков останется незаменимой, особенно в специализированных и юридически значимых текстах. Если вам необходим высококачественный перевод, обращайтесь в бюро переводов iText. Мы гарантируем точность, профессионализм и учёт всех современных тенденций перевода.

Подпишитесь на наш блог

Будьте в курсе новостей, статей и полезных советов из мира переводческих услуг.

Мы заботимся о ваших данных. Ознакомьтесь с нашимиУсловиями обслуживания.