Роман Джармухаметов

19 февраля 2025

Перевод контрактов: на что обращать внимание?

Перевод контрактов – это один из самых ответственных видов перевода, ведь от точности каждого слова зависит успешность сделки и соблюдение прав обеих сторон. Ошибки или неточности могут привести к юридическим спорам, финансовым потерям и даже признанию договора недействительным. В этой статье мы разберем ключевые аспекты перевода контрактов и дадим рекомендации, как избежать распространенных ошибок.

Юридические переводы
Перевод контрактов: на что обращать внимание?

1. Почему перевод контрактов требует особого подхода?

Контракты содержат юридически значимые формулировки, которые должны быть переведены без искажений. При этом каждое слово несет важную смысловую нагрузку, и неправильный выбор термина может повлечь серьезные последствия.

Особенно важно учитывать:

  • Юридические термины и их эквиваленты в другом языке. Например, в английском языке distinction между “agreement” и “contract” имеет значение.
  • Различие правовых систем. Например, договоры, оформленные в Казахстане, могут отличаться от контрактов, принятых в странах Европейского Союза.
  • Легализацию и нотариальное заверение. Многие переводы контрактов требуют дополнительного заверения у нотариуса.

2. Основные ошибки при переводе контрактов

Некачественный перевод может стать причиной правовых последствий. Вот несколько распространенных ошибок:

Ошибка 1: Дословный перевод юридических терминов

Некоторые термины в разных языках имеют разное правовое значение. Например, английское “liability” можно перевести как “обязательство”, но в некоторых случаях правильным переводом будет “ответственность”.

Ошибка 2: Игнорирование правовых норм целевой страны

Контракты в Казахстане могут содержать юридические нормы, отсутствующие в правовых системах других стран. Если перевод не адаптирован к местному законодательству, документ может быть отклонен.

Ошибка 3: Пропуск важных деталей

Иногда переводчик может упустить важные детали, такие как даты, суммы или условия договора. Например, неверный перевод условий о неустойке может привести к финансовым рискам.

Ошибка 4: Ошибки в нумерации или форматировании

В контракте важно соблюдать точность нумерации пунктов и разделов, так как неправильное расположение информации может запутать стороны.

3. Как выбрать надежного переводчика для контрактов?

Чтобы избежать проблем, стоит обратиться в профессиональное бюро переводов. Вот несколько критериев, на которые стоит обратить внимание при выборе переводчика:

  • Опыт в юридическом переводе. Переводчик должен иметь специализацию в области права.
  • Знание местного законодательства. Особенно важно при переводе контрактов между Казахстаном и другими странами.
  • Наличие сертификатов и лицензий. Например, в бюро переводов iText работают специалисты, имеющие соответствующую квалификацию для перевода юридических документов.
  • Возможность нотариального заверения. Некоторые контракты требуют дополнительного заверения, что возможно только через профессиональное бюро.

4. Пример из практики: успешный перевод контракта в Казахстане

Один из наших клиентов – международная компания, подписывающая контракт с казахстанским партнером. Первоначально они заказали перевод у фрилансера, который допустил несколько критических ошибок: неверный перевод пункта о форс-мажоре, пропущенные финансовые условия и нестыковки в терминологии.

После обращения в бюро переводов iText контракт был тщательно отредактирован с учетом казахстанского законодательства и заверен нотариусом. В результате компания смогла успешно заключить сделку, избежав возможных судебных разбирательств.

5. Заключение

Перевод контрактов – сложная задача, требующая высокой квалификации. Ошибки могут стоить слишком дорого, поэтому важно доверять эту работу профессионалам.

Если вам нужен качественный перевод контракта, который будет соответствовать правовым нормам, обращайтесь в бюро переводов iText. Мы гарантируем точность, конфиденциальность и возможность нотариального заверения.

Подпишитесь на наш блог

Будьте в курсе новостей, статей и полезных советов из мира переводческих услуг.

Мы заботимся о ваших данных. Ознакомьтесь с нашимиУсловиями обслуживания.