Последнее обновление: 20 января 2026 г.
Условия предоставления услуг
ТОО iText
БИН: 161040008257
Дата публикации: 20 января 2026 г.
1. Общие положения
1.1. Настоящие Условия предоставления услуг (далее — «Условия») регулируют отношения между ТОО iText (далее — «Исполнитель») и юридическими или физическими лицами (далее — «Заказчик»), возникающие при оказании услуг письменного перевода.
1.2. Условия составлены в соответствии с Гражданским кодексом Республики Казахстан и иными нормативно-правовыми актами РК.
1.3. Размещение заказа на услуги Исполнителя означает полное и безоговорочное принятие Заказчиком настоящих Условий.
1.4. Исполнитель вправе вносить изменения в настоящие Условия. Актуальная редакция публикуется на сайте itext.kz.
2. Предмет услуг
2.1. Исполнитель оказывает услуги письменного перевода документации, включая:
- техническую документацию (оборудование, чертежи, спецификации);
- документацию по охране труда и промышленной безопасности (HSE);
- тендерную и закупочную документацию;
- нормативно-техническую документацию (ГОСТ, ISO, API);
- договоры, контракты и юридические документы;
- сертификационную документацию (EAC, технические регламенты ЕАЭС);
- корпоративную и деловую документацию;
- личные документы (при необходимости нотариального заверения).
2.2. Услуги устного перевода не оказываются.
2.3. Перечень языковых пар и специализаций уточняется по запросу.
3. Порядок оформления заказа
3.1. Заказ оформляется одним из следующих способов:
- через форму на сайте itext.kz;
- по электронной почте: itext@itext.kz;
- по телефону: +7 (771) 267-21-55.
3.2. Для расчёта стоимости и сроков Заказчик предоставляет:
- исходные материалы для перевода;
- информацию о целевом назначении перевода;
- желаемые сроки выполнения;
- требования к оформлению (при наличии).
3.3. Исполнитель направляет Заказчику коммерческое предложение с указанием стоимости, сроков и условий выполнения.
3.4. Заказ считается принятым в работу после письменного подтверждения Заказчиком коммерческого предложения и выполнения условий оплаты (при наличии предоплаты).
4. Стоимость и порядок оплаты
4.1. Стоимость услуг определяется на основании объёма, языковой пары, сложности и срочности перевода.
4.2. Единица расчёта — страница (1800 знаков с пробелами) или слово исходного текста, по согласованию сторон.
4.3. Налоговый режим: ТОО iText применяет общеустановленный режим налогообложения. Услуги оказываются без НДС в соответствии с подпунктом 1) пункта 1 статьи 394 Налогового кодекса РК (оборот не превышает минимум оборота).
4.4. Способы оплаты:
- безналичный расчёт на расчётный счёт Исполнителя;
- Kaspi QR;
- Kaspi перевод;
- наличными в офисе Исполнителя.
4.5. Для юридических лиц оплата производится на основании выставленного счёта. Исполнитель предоставляет полный комплект закрывающих документов:
- акт выполненных работ;
- счёт-фактура (при необходимости);
- электронный счёт-фактура (ЭСФ) через ИС ЭСФ.
4.6. Расходы на услуги перевода относятся к вычетам при определении налогооблагаемого дохода Заказчика в соответствии со статьёй 243 Налогового кодекса РК при наличии надлежащим образом оформленных подтверждающих документов.
4.7. Условия оплаты (предоплата, постоплата, поэтапная оплата) согласуются индивидуально. При отсутствии отдельного соглашения применяется 100% предоплата.
4.8. При просрочке оплаты более чем на 10 рабочих дней Исполнитель вправе приостановить выполнение работ.
5. Сроки выполнения
5.1. Сроки выполнения указываются в коммерческом предложении и исчисляются в рабочих днях с момента принятия заказа в работу.
5.2. Стандартная производительность: 8–10 страниц в рабочий день. Срочный перевод оплачивается по повышенному тарифу.
5.3. Сроки могут быть скорректированы по согласованию сторон при изменении объёма или требований к заказу.
5.4. Исполнитель не несёт ответственности за нарушение сроков, вызванное:
- несвоевременным предоставлением материалов Заказчиком;
- задержкой согласования со стороны Заказчика;
- обстоятельствами непреодолимой силы.
6. Гарантии качества
6.1. Исполнитель гарантирует:
- соответствие перевода профессиональным стандартам отрасли;
- терминологическую точность в рамках указанной предметной области;
- соблюдение согласованных требований к оформлению;
- сохранение конфиденциальности материалов.
6.2. Для технической документации применяется многоуровневый контроль качества: перевод — редактура — корректура.
6.3. Исполнитель бесплатно устраняет обоснованные замечания по качеству в течение 5 рабочих дней с момента сдачи работы.
6.4. Замечания принимаются в письменной форме с конкретным указанием фрагментов текста и характера несоответствия.
6.5. Исполнитель не несёт ответственности за:
- неточности, вызванные ошибками или неполнотой исходных материалов;
- стилистические предпочтения, не оговорённые при размещении заказа;
- последствия использования перевода Заказчиком.
7. Приёмка работ
7.1. Готовый перевод направляется Заказчику способом, согласованным при оформлении заказа.
7.2. Заказчик обязан проверить перевод и направить замечания в течение 5 рабочих дней.
7.3. При отсутствии замечаний в указанный срок работа считается принятой.
7.4. Подписание акта выполненных работ подтверждает надлежащее исполнение обязательств Исполнителем.
8. Ответственность сторон
8.1. Ответственность Исполнителя по настоящим Условиям ограничивается стоимостью оказанных услуг по соответствующему заказу.
8.2. Исполнитель не несёт ответственности за:
- убытки, возникшие в результате использования перевода Заказчиком;
- косвенные убытки, упущенную выгоду;
- последствия предоставления Заказчиком некорректных или неполных исходных материалов.
8.3. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение обязательств при наступлении обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор).
9. Интеллектуальная собственность
9.1. Права на исходные материалы принадлежат Заказчику или законным правообладателям.
9.2. Заказчик гарантирует наличие прав на передачу материалов для перевода.
9.3. Права на перевод переходят к Заказчику после полной оплаты услуг.
9.4. Исполнитель вправе использовать обезличенные фрагменты переводов для пополнения терминологических баз и баз памяти переводов в целях обеспечения терминологической согласованности.
10. Разрешение споров
10.1. Споры разрешаются путём переговоров.
10.2. При недостижении согласия споры передаются на рассмотрение в суд по месту нахождения Исполнителя в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
11. Реквизиты Исполнителя
ТОО iText
БИН: 161040008257
Юридический адрес: пл. Победы 25 (БЦ Altyn), офис 106, г. Павлодар, Республика Казахстан
Банковские реквизиты: ИИК KZ738562203149990828 в АО "Банк ЦентрКредит", БИК KCJBKZKX
Электронная почта: itext@itext.kz
Телефон: +7 (771) 267-21-55
Сайт: itext.kz
Настоящие Условия вступают в силу с момента публикации на сайте и действуют до их отмены или замены новой редакцией.