Бюро переводов iTextlogo
ГлавнаяО насУслугиБлогКонтакты
Бюро переводов iTextlogo
ГлавнаяО насУслугиБлогКонтакты
Бюро переводов iTextlogo
Главная
О нас
Услуги
Блог
Контакты
Условия обслуживания

© 2025 ТОО iText. Все права защищены

Разработано ideaflow.studio

Роман Джармухаметов

•

20 апреля 2025

Перевод технических паспортов оборудования для таможенного оформления: как избежать ошибок и ускорить процесс

В сфере международной торговли одним из ключевых этапов ввоза или вывоза оборудования через границу является таможенное оформление. Этот процесс требует четкого соблюдения правил, документов и формальностей, установленных национальными и международными нормативами. Одним из таких документов, без которого таможня может попросту приостановить оформление, является технический паспорт оборудования — и его корректный перевод на официальный язык страны. В Казахстане, как и во многих странах, перевод технических паспортов оборудования на русский и казахский языки является обязательным для соблюдения процедур таможенного контроля.

Технические переводы
Перевод технических паспортов оборудования для таможенного оформления: как избежать ошибок и ускорить процесс

Почему перевод технических паспортов так важен для таможенного оформления

Технический паспорт оборудования содержит полную информацию об изделии: его назначение, технические характеристики, материалы изготовления, условия эксплуатации, производственные стандарты и другие данные, которые позволяют классифицировать оборудование в соответствии с кодами ТН ВЭД (Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности). От правильности классификации зависит не только ставка таможенной пошлины, но и необходимость дополнительных разрешений, сертификаций или проверок.

Неверный или неполный перевод технического паспорта может привести к задержке на таможне, наложению штрафов или даже возврату груза отправителю. Особенно это актуально при импорте высокотехнологичного или специализированного оборудования, где каждая характеристика имеет значение.

Типичные ошибки при переводе технических паспортов

Многие компании в Казахстане сталкивались с ситуациями, когда перевод технического паспорта, выполненный непрофессионально или с использованием машинных переводчиков, не соответствовал требованиям таможенных органов. Вот несколько распространённых ошибок:

  • Перевод без учёта отраслевой терминологии. Например, в описании горнодобывающего оборудования вместо "буровой установки с гидроперфоратором" указывалось общее "машина для бурения", что вызвало вопросы у инспектора.
  • Ошибки в единицах измерения. Неправильно переведённые параметры давления, напряжения или размеров могут изменить суть характеристик оборудования.
  • Утеря важных разделов. Иногда переводчики пропускают таблицы с техданными, графики или схемы, считая их неважными.
  • Неверная структура документа. Таможенным органам нужен структурированный перевод, где соблюдена логика оригинала и присутствуют все ключевые элементы: номер модели, производитель, дата выпуска, технические параметры.

Практика в Казахстане: реальный пример

Один из клиентов бюро переводов iText — казахстанская компания, закупившая линию упаковочного оборудования из Германии. В процессе таможенного оформления выяснилось, что предоставленный перевод технической документации не включал описание системы безопасности. Таможенные органы приостановили оформление груза до получения полной информации. Компания обратилась в iText, и наш специалист по техническому переводу в кратчайшие сроки выполнил качественный перевод всех недостающих разделов с учетом ГОСТ и СНиП, после чего процесс оформления был успешно завершён.

Требования к переводу технических паспортов в РК

Согласно действующему законодательству Республики Казахстан, перевод технических документов, включая паспорта оборудования, должен соответствовать следующим критериям:

  • Выполнен профессиональным переводчиком с опытом в технической тематике.
  • Включает весь объём данных, содержащихся в оригинале.
  • Содержит точный перевод технических терминов с учетом контекста и отрасли.
  • Имеет заверение (нотариальное или печать бюро переводов, если требуется).

Некоторые таможенные органы также требуют, чтобы перевод был прошит и пронумерован, особенно если речь идёт о крупных комплектных поставках.

Почему стоит доверять перевод технических паспортов бюро переводов iText

Бюро переводов iText обладает большим опытом в переводе технической документации для компаний, работающих в машиностроении, нефтегазовой отрасли, энергетике и строительстве. Наши специалисты регулярно переводят:

  • технические паспорта и руководства по эксплуатации
  • сертификаты соответствия и протоколы испытаний
  • инструкции по монтажу и наладке
  • документы для сертификации и регистрации оборудования

Мы учитываем особенности казахстанского законодательства, требования Евразийского экономического союза и международные стандарты. Каждый перевод проходит несколько этапов проверки: лингвистическую, техническую и юридическую (при необходимости).

Кроме того, iText предлагает срочные переводы без потери качества, что особенно важно при задержках на таможне. Мы можем работать как с оригиналами в бумажном виде, так и с отсканированными копиями, PDF и даже фотографиями.

Советы компаниям, оформляющим оборудование через таможню

Если вы планируете ввоз оборудования на территорию Казахстана, рекомендуем заранее:

  • Проверить, требует ли технический паспорт перевода для конкретного типа оборудования
  • Уточнить требования таможни и других государственных органов к структуре и заверению перевода
  • Обратиться в профессиональное бюро переводов, чтобы избежать проблем и задержек

Заключение: доверьте важные переводы профессионалам

Перевод технических паспортов оборудования для таможенного оформления — это не просто формальность, а важная часть юридически значимого документооборота. Некачественный перевод может привести к серьёзным последствиям: от штрафов до срыва поставок.

Бюро переводов iText гарантирует профессиональный подход, точность, соблюдение сроков и соответствие требованиям таможенных органов. Мы поможем вам сэкономить время, избежать рисков и обеспечить бесперебойную доставку оборудования.

Свяжитесь с нами уже сегодня, чтобы получить консультацию и заказать перевод технического паспорта для таможенного оформления. Мы работаем по всему Казахстану и предлагаем гибкие условия сотрудничества как для частных клиентов, так и для корпоративных заказчиков.


Подпишитесь на наш блог

Будьте в курсе новостей, статей и полезных советов из мира переводческих услуг.

Мы заботимся о ваших данных. Ознакомьтесь с нашимиУсловиями обслуживания.