Роман Джармухаметов
•20 апреля 2025
В сфере международной торговли одним из ключевых этапов ввоза или вывоза оборудования через границу является таможенное оформление. Этот процесс требует четкого соблюдения правил, документов и формальностей, установленных национальными и международными нормативами. Одним из таких документов, без которого таможня может попросту приостановить оформление, является технический паспорт оборудования — и его корректный перевод на официальный язык страны. В Казахстане, как и во многих странах, перевод технических паспортов оборудования на русский и казахский языки является обязательным для соблюдения процедур таможенного контроля.
Технический паспорт оборудования содержит полную информацию об изделии: его назначение, технические характеристики, материалы изготовления, условия эксплуатации, производственные стандарты и другие данные, которые позволяют классифицировать оборудование в соответствии с кодами ТН ВЭД (Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности). От правильности классификации зависит не только ставка таможенной пошлины, но и необходимость дополнительных разрешений, сертификаций или проверок.
Неверный или неполный перевод технического паспорта может привести к задержке на таможне, наложению штрафов или даже возврату груза отправителю. Особенно это актуально при импорте высокотехнологичного или специализированного оборудования, где каждая характеристика имеет значение.
Многие компании в Казахстане сталкивались с ситуациями, когда перевод технического паспорта, выполненный непрофессионально или с использованием машинных переводчиков, не соответствовал требованиям таможенных органов. Вот несколько распространённых ошибок:
Один из клиентов бюро переводов iText — казахстанская компания, закупившая линию упаковочного оборудования из Германии. В процессе таможенного оформления выяснилось, что предоставленный перевод технической документации не включал описание системы безопасности. Таможенные органы приостановили оформление груза до получения полной информации. Компания обратилась в iText, и наш специалист по техническому переводу в кратчайшие сроки выполнил качественный перевод всех недостающих разделов с учетом ГОСТ и СНиП, после чего процесс оформления был успешно завершён.
Согласно действующему законодательству Республики Казахстан, перевод технических документов, включая паспорта оборудования, должен соответствовать следующим критериям:
Некоторые таможенные органы также требуют, чтобы перевод был прошит и пронумерован, особенно если речь идёт о крупных комплектных поставках.
Бюро переводов iText обладает большим опытом в переводе технической документации для компаний, работающих в машиностроении, нефтегазовой отрасли, энергетике и строительстве. Наши специалисты регулярно переводят:
Мы учитываем особенности казахстанского законодательства, требования Евразийского экономического союза и международные стандарты. Каждый перевод проходит несколько этапов проверки: лингвистическую, техническую и юридическую (при необходимости).
Кроме того, iText предлагает срочные переводы без потери качества, что особенно важно при задержках на таможне. Мы можем работать как с оригиналами в бумажном виде, так и с отсканированными копиями, PDF и даже фотографиями.
Если вы планируете ввоз оборудования на территорию Казахстана, рекомендуем заранее:
Перевод технических паспортов оборудования для таможенного оформления — это не просто формальность, а важная часть юридически значимого документооборота. Некачественный перевод может привести к серьёзным последствиям: от штрафов до срыва поставок.
Бюро переводов iText гарантирует профессиональный подход, точность, соблюдение сроков и соответствие требованиям таможенных органов. Мы поможем вам сэкономить время, избежать рисков и обеспечить бесперебойную доставку оборудования.
Свяжитесь с нами уже сегодня, чтобы получить консультацию и заказать перевод технического паспорта для таможенного оформления. Мы работаем по всему Казахстану и предлагаем гибкие условия сотрудничества как для частных клиентов, так и для корпоративных заказчиков.
Будьте в курсе новостей, статей и полезных советов из мира переводческих услуг.