Что такое локализация и как она помогает бизнесу?
Локализация — это процесс адаптации продукта, сервиса или контента для определённого региона или целевой аудитории. Она выходит за рамки простого перевода текста, включая в себя учёт культурных, лингвистических и технических особенностей рынка. В современном глобализированном мире локализация стала ключевым инструментом для компаний, стремящихся выйти на новые рынки и установить прочные связи с местными клиентами.

Почему локализация важна для бизнеса?
Локализация позволяет компаниям:
- Достичь широкой аудитории. Предоставление контента на языке целевой аудитории увеличивает шансы привлечь больше клиентов.
- Укрепить доверие. Пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать с продуктом, адаптированным под их культурные особенности.
- Увеличить продажи. Согласно исследованиям, более 75% потребителей предпочитают покупать товары и услуги на своём родном языке.
- Снизить риск ошибок. Локализованные продукты и материалы минимизируют вероятность недоразумений, связанных с языковыми барьерами.
Реальные примеры из нашей практики
Кейc бюро переводов iText: Локализация для Sulpak.kz
В январе 2019 года бюро переводов iText успешно реализовало проект локализации для крупного казахстанского интернет-магазина Sulpak.kz, специализирующегося на бытовой технике и электронике. Задача заключалась в переводе и локализации около 250 000 слов, включая описания товаров, пользовательский интерфейс (UI) и длинные текстовые материалы.
Технологический подход:
Ключевым элементом успеха стал выбор платформы Smartcat для настройки рабочего процесса локализации. Благодаря технической поддержке команды Smartcat, iText смогли предложить клиенту продуманное решение, включающее API-интеграцию с системой управления контентом (CMS) Sulpak.
Результат:
- Процесс перевода и загрузки обновлённого контента был автоматизирован.
- Время на обработку новых материалов значительно сократилось.
- Клиент получил возможность оперативно обновлять локализованный контент, что положительно сказалось на его конкурентоспособности.
Как технологии помогают в локализации
Современные инструменты, такие как Smartcat, предлагают:
- Интеграцию с CMS. Это позволяет автоматически отправлять новый контент на перевод и возвращать готовый текст обратно.
- Поддержку API. Благодаря открытому API компании могут создавать уникальные решения для своих потребностей.
- Контроль качества. Встроенные инструменты проверки качества и терминологические базы помогают минимизировать ошибки.
Как выбрать правильного партнёра для локализации?
При выборе бюро переводов важно учитывать:
- Опыт в локализации. Проверяйте портфолио и кейсы компании.
- Использование технологий. Современные инструменты ускоряют процесс и улучшают качество перевода.
- Знание рынка. Локализация требует глубокого понимания культурных и языковых особенностей региона.
Заключение
Локализация — это не просто перевод. Это стратегический инструмент, позволяющий бизнесу адаптироваться к требованиям локальных рынков и завоевать доверие клиентов. Бюро переводов iText обладает многолетним опытом в локализации и использует современные технологии, чтобы обеспечить высокое качество и эффективность работы.
Если вашему бизнесу требуется профессиональная локализация, свяжитесь с бюро переводов iText уже сегодня. Мы поможем вашему бренду успешно выйти на новые рынки и наладить контакт с целевой аудиторией.