Бюро переводов iTextlogo
ГлавнаяО насУслугиБлогКонтакты
Бюро переводов iTextlogo
ГлавнаяО насУслугиБлогКонтакты
Бюро переводов iTextlogo
Главная
О нас
Услуги
Блог
Контакты
Условия обслуживания

© 2025 ТОО iText. Все права защищены

Разработано ideaflow.studio

Роман Джармухаметов

•

7 февраля 2025

Что такое локализация и как она помогает бизнесу?

Локализация — это процесс адаптации продукта, сервиса или контента для определённого региона или целевой аудитории. Она выходит за рамки простого перевода текста, включая в себя учёт культурных, лингвистических и технических особенностей рынка. В современном глобализированном мире локализация стала ключевым инструментом для компаний, стремящихся выйти на новые рынки и установить прочные связи с местными клиентами.

Локализация
Что такое локализация и как она помогает бизнесу?

Почему локализация важна для бизнеса?


Локализация позволяет компаниям:

  • Достичь широкой аудитории. Предоставление контента на языке целевой аудитории увеличивает шансы привлечь больше клиентов.
  • Укрепить доверие. Пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать с продуктом, адаптированным под их культурные особенности.
  • Увеличить продажи. Согласно исследованиям, более 75% потребителей предпочитают покупать товары и услуги на своём родном языке.
  • Снизить риск ошибок. Локализованные продукты и материалы минимизируют вероятность недоразумений, связанных с языковыми барьерами.

Реальные примеры из нашей практики

Кейc бюро переводов iText: Локализация для Sulpak.kz

В январе 2019 года бюро переводов iText успешно реализовало проект локализации для крупного казахстанского интернет-магазина Sulpak.kz, специализирующегося на бытовой технике и электронике. Задача заключалась в переводе и локализации около 250 000 слов, включая описания товаров, пользовательский интерфейс (UI) и длинные текстовые материалы.

Технологический подход:

Ключевым элементом успеха стал выбор платформы Smartcat для настройки рабочего процесса локализации. Благодаря технической поддержке команды Smartcat, iText смогли предложить клиенту продуманное решение, включающее API-интеграцию с системой управления контентом (CMS) Sulpak.

Результат:

  • Процесс перевода и загрузки обновлённого контента был автоматизирован.
  • Время на обработку новых материалов значительно сократилось.
  • Клиент получил возможность оперативно обновлять локализованный контент, что положительно сказалось на его конкурентоспособности.

Как технологии помогают в локализации

Современные инструменты, такие как Smartcat, предлагают:

  • Интеграцию с CMS. Это позволяет автоматически отправлять новый контент на перевод и возвращать готовый текст обратно.
  • Поддержку API. Благодаря открытому API компании могут создавать уникальные решения для своих потребностей.
  • Контроль качества. Встроенные инструменты проверки качества и терминологические базы помогают минимизировать ошибки.

Как выбрать правильного партнёра для локализации?

При выборе бюро переводов важно учитывать:

  1. Опыт в локализации. Проверяйте портфолио и кейсы компании.
  2. Использование технологий. Современные инструменты ускоряют процесс и улучшают качество перевода.
  3. Знание рынка. Локализация требует глубокого понимания культурных и языковых особенностей региона.

Заключение

Локализация — это не просто перевод. Это стратегический инструмент, позволяющий бизнесу адаптироваться к требованиям локальных рынков и завоевать доверие клиентов. Бюро переводов iText обладает многолетним опытом в локализации и использует современные технологии, чтобы обеспечить высокое качество и эффективность работы.


Если вашему бизнесу требуется профессиональная локализация, свяжитесь с бюро переводов iText уже сегодня. Мы поможем вашему бренду успешно выйти на новые рынки и наладить контакт с целевой аудиторией.

Подпишитесь на наш блог

Будьте в курсе новостей, статей и полезных советов из мира переводческих услуг.

Мы заботимся о ваших данных. Ознакомьтесь с нашимиУсловиями обслуживания.